👤

Vreau si eu traducerea si sa fie corecta ! Repede , va rog !!

Passepartout se trouvait donc seul dans la maison ... cette maison propre, rangee , severe lui plaisait . Elle lui faisait l'effet d'une belle coquille de colimacon , mais une coquille eclairee et chauffee au gaz,car l'hydrogene carbure y suffisait a tous les besoins de lumiere et de chaleur. Sa chambre au second etage lui convenait aussi . Des timbre electriques et des tuyaux acoustiques la mettaient en communication avec les appartements de l'entresol et du premier etage . Sur la cheminee, une pendule electrique correspondait avec la pendule de la chambre a coucher de Phileas Fogg , et les deux appareils battaient au meme instant la meme seconde.


Răspuns :

Passepartout rămas singur în casă ...casa curată , rând , mulțumit severe . I se părea o coajă colimacon frumos, dar o coajă luminat și încălzit gaze dincarbură de hidrogen nu a fost de ajuns pentru a tuturor cerințelor de lumina si caldura . Camera lui la etajul al doilea îl potrivit bine . Timbru electrice și acustice pune țevile în comunicarea cu apartamente de mezanin și la primul etaj . Pe șemineu , un ceas electric corespundea cu ceasul din dormitor de Phileas Fogg , iar ambele dispozitive în același timp luptă aceeași secundă .
Vă mulțumim că ați ales să vizitați platforma noastră dedicată Franceza. Sperăm că informațiile prezentate v-au fost utile. Dacă aveți întrebări suplimentare sau aveți nevoie de ajutor, nu ezitați să ne contactați. Vă așteptăm cu drag data viitoare și vă încurajăm să ne salvați în lista de favorite!


Ze Questions: Alte intrebari